
呵````````不是正爾巴經(jīng)的新疆人是很難看懂地!
1、 爾視: 理睬,還有“撂”“撂視”也是理睬的意思
2、 勺、勺子:傻、傻子
3、 歹:好歹這對反義詞在新疆話里成了同義詞,都是“好”的意思,比如“太歹了” “歹得很”,但在語氣里有點“反話反說”的意思。
4、 老(二聲)到(四聲):能干
5、 諞閑傳、諞搭拉子:聊天,即北京話里的“侃大山”、四川的“擺龍門陣”東北的“嘮嗑”
6、 喧慌:喧一下慌,聊天,意義同上詞
7、 抹(二聲)搭(四聲):麻煩,問題,如“沒(讀“么”)抹搭、闖抹搭”
8、 比(一聲)曾(一聲):牛逼
9、 苒(二聲):打
10、 爾:撂,扔,如“爾到一邊去撒”
11、 胡里嗎湯:稀里糊涂、亂七八糟
12、 二天:改天,以后
13、 歐(二聲)呦(二聲):語氣詞,表示驚訝或不屑兩種相反情緒
14、 章程:有本事、拿架子
15、 這搭、那搭:這里、那里!
16、 哎來(輕聲)白來:這樣那樣、亂七八糟、芝麻綠豆
17、 一滿(二聲)子:全都是,所有的(維)海勒麥斯
18、 song(二聲):上“尸”下“從”,那個song,即那個二愣子、那個二球貨
19、 楞松(的):使勁地、不遺余力地,如:咱們楞松的唱歌,楞松的跳舞
20、 一頭囊上(下ha、)去~~:一直走過(下)去
21、 皮實:不是扎實耐用的東西,而是語綴,表示程度深,常用的如“煩皮實的”
22、 二轉(zhuǎn)子:即混血兒(新疆有不少維漢混血兒)
23、 白喀兒:轉(zhuǎn)指新疆土生土長的本地(漢族)人,我們都是新疆“白喀兒”
24、 纏頭:苒不清楚的人,知識少、腦子缺根筋的人
25、 臊我面子”:給我難堪
26、 屙:注意,不是“餓”(吼吼)
27、 撒(sá):語氣詞無實際意義,常做提問或請求的后綴,用法同“please”;單獨用
免責聲明: 本文內(nèi)容來源于灣頭橋-剘待噯 ,不代表本平臺的觀點和立場。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由注冊用戶自發(fā)貢獻,版權(quán)歸原作者所有,武岡人網(wǎng)僅提供信息存儲服務(wù),不擁有其著作權(quán),亦不承擔相應(yīng)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)本站中有涉嫌抄襲的內(nèi)容,請通過郵箱(admin@4305.cn)進行舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。