婷婷综合激情亚洲狠狠首页,中文字幕免費無線觀看,亚洲色精品三区二区一区,激情五月中文不卡

    <small id="fzw1a"></small>

        湖邊暇思

        老特務(wù) 2011-08-28 19:57 13

        一縷微風(fēng)拂過(guò),平靜的水面泛起層層秋波,襯著夕陽(yáng)的余暉,波光粼粼,猶如美少女的回眸一笑。突然想起 誰(shuí)的比喻,女人如水。望著如此美麗的湖面,已經(jīng)是老男人的我不能心止如水,層層漣漪蕩得我心馳搖蕩, 意識(shí)開始朦朧。女人如水還是水如女人?那搖曳的是水的身姿還是女人的胴體?膨脹的不只是欲望,還有我 的身體。蠢蠢欲動(dòng)的不只是意識(shí),還有我的肢體。

        太美啦!你看那一起一伏的是什么?那一張一合的是什么?那觸碰礁石的吟唱,分明在輕喚,不是,是在挑 逗。一個(gè)脫光衣服的少女在我面前娉娉婷婷,我的腳步開始發(fā)瘋,我的激情開始燃燒。

        女人如水,水就如女人。我在迷茫,但我不及細(xì)想,越過(guò)田野和村莊,其實(shí)就是那條人行道。沒有褪去衣 衫,匆忙地投入到她的懷抱。??!女人如水,水如女人,個(gè)中的滋味原來(lái)竟是如此般美妙。她用那柔軟的胸 懷包容了我的一切,從腳到腰,慢慢地,我頭沒入她懷中,我來(lái)不及品味,拼命吮吸。

        很快,我就開始知足。奇怪,我從來(lái)就沒有這么快知足的。我想退出,來(lái)不及整理自己,想從她的懷抱掙 脫。無(wú)奈,快感慰后的乏力,幾次掙扎不能如愿。頭頂隱隱傳來(lái)冰冷的微笑,不?還是那低淺的吟唱: “沒有大山般氣概,想來(lái)征服我。”

        慘啦!女人不是好征服的,我不會(huì)游泳,卻想去征服那如美少女的湖水。躺在湖邊草地的我在沉思,我到底 要不要去學(xué)會(huì)游泳,到底要不要去征服那如水的女人。

        閱讀 5106
        分享到:
        評(píng)論列表

        星淚無(wú)痕

        大朗有游泳館嗎??????

        313年前

        星淚無(wú)痕

        支持個(gè)。。。。。。。。。。。。

        313年前

        姜遠(yuǎn)林

        嘿嘿嘿 !

        513年前

        yangliu

        特務(wù)哥有點(diǎn)野?。。?!

        813年前

        兵子駝

        這么性感,這么美的女人,男人都想啊.

        1313年前

        簡(jiǎn)_27748

        支持老師一定要學(xué)會(huì)游泳.

        1813年前

        兵子駝

        老特務(wù)啊,你早就該去游泳了啊.

        1513年前

        周光佐

        不要游泳要萬(wàn)米跑!嘿嘿!?。。。。。。。。?!

        1713年前

        言宋

        特務(wù)的特別在于文縐縐的筆觸中也有野性在。

        813年前

        曾憲淼

        “沒有大山般氣概,想來(lái)征服我?”
        老特務(wù)不會(huì)游泳么?

        1113年前

        滿背情懷

        女人是男人激情的原動(dòng)力,是我們生命的水。

        1313年前

        依冠似雪

        老特務(wù),好文彩。我想你應(yīng)該去征服??!

        1813年前

        鐘文暉

        呵呵,湖邊暇思,依老特務(wù)之好惡,我還以為樓主是“湖邊邪思”呢?!
        1、“平靜方面泛起層層秋波”應(yīng)是“平靜水面泛起層層秋波”吧?
        2、“拼命yun吸”應(yīng)是“拼命吮(shun)吸”吧?

        1013年前

        作者回復(fù):

        好好!謝謝鐘老師指點(diǎn),哎!五筆不會(huì)打,拼音沒學(xué)好,有時(shí)一個(gè)字要搞好久,結(jié)果還是搞不出來(lái)。

        2011/8/28 21:02:43

        發(fā)表評(píng)論

        已輸入0/200 個(gè)字!

        關(guān)注武岡人網(wǎng)
        返回頂部